今天折腾一下 Winkawaks 这个老牌街机模拟器,主要是想回味一下小时候玩过的那些经典游戏。但是下载下来发现是英文版的,看着有点别扭,所以就想着弄个中文包。
我直接在网上搜“winkawaks中文包”,希望能直接下载到一个现成的。结果翻好几页,感觉都不太靠谱,要么是些乱七八糟的网站,要么就是一些过时的资源,不太敢乱点。
然后我就想着,要不自己动手试试?毕竟以前也折腾过一些软件的汉化,虽然不算精通,但基本操作还是会的。
于是我打开 Winkawaks 的安装目录,仔细找找,发现里面有一个 language 文件夹,这让我眼睛一亮,感觉有戏!
打开 language 文件夹一看,里面果然有一些 .ini 文件,文件名看起来像是各种语言的缩写,比如 * 应该是英文,* 可能是日文。
尝试自己动手
我先备份一下 * 文件,以防万一。然后用记事本打开这个文件,发现里面就是一行行的英文文本,对应着模拟器界面上的各种文字。
接下来就是体力活,我把这些英文一句句复制到翻译软件里,然后把翻译出来的中文粘贴回去,替换掉原来的英文。有些地方还要根据自己的理解稍微润色一下,让它更符合中文的表达习惯。
这个过程挺枯燥的,不过好在文本量不算特别大,而且一边翻译一边想象着小时候玩游戏的场景,也算是一种乐趣。
全部翻译完之后,我把这个修改过的 * 文件保存,然后重新打开 Winkawaks 模拟器。界面果然变成中文的!虽然有些地方翻译得还不够完美,但至少能看懂,玩起来也更亲切。
一点小经验
- 备份很重要! 不管做什么修改,一定要先备份原始文件,这样万一出问题还能恢复。
- 不要怕麻烦! 有些软件的汉化可能需要一些耐心和细心,但只要肯动手,总能找到解决办法的。
- 享受过程! 折腾这些东西,除最终的结果,过程本身也是一种乐趣,可以学到很多东西。
这回 Winkawaks 中文包的折腾还算顺利,虽然花一些时间,但最终还是实现自己的目标。以后再想玩老游戏的时候,就可以看着熟悉的中文界面,重温童年的快乐!